《澳門日報》- 創業者倡政府重點推創投
政府近年推出不同的扶助計劃及活動,鼓勵青年創業,施展抱負,為本澳經濟適度多元增添動力。澳門學人發展協會會長、博士翻譯有限公司總經理高明認同政府扶助青創措施,建議重點推動創投,助年輕人把握新時代創業機遇。
政府近年推出不同的扶助計劃及活動,鼓勵青年創業,施展抱負,為本澳經濟適度多元增添動力。澳門學人發展協會會長、博士翻譯有限公司總經理高明認同政府扶助青創措施,建議重點推動創投,助年輕人把握新時代創業機遇。
澳門定位為中國與葡語國家經貿合作服務平台,中葡翻譯需求增加,博士翻譯有限總經理高明一一年成立公司後,着手電腦輔助翻譯業務,投入數十萬元研發“中葡資訊通”,希望輔助翻譯人員提高翻譯準確性及工作效率。現時使用該軟件仍以政府部門為主,私人企業用戶不多,反映企業在中葡平台上不算活躍,但仍有開發潛力。
澳門日趨國際化,對文件翻譯需求與日俱增。博士翻譯總經理高明表示,政府、博彩及周邊公司的內部文件翻譯量大,當應付不來便要外判。本澳中小企與大公司合作,文件翻譯量亦大增,特別是葡文翻譯也有市場,包括來自香港公司葡文翻譯的需求,市場不斷增大,該公司中葡、葡中翻譯佔收入一半。
〇”Chinês-Português Assistente” foi ontem lançado na RAEM. Elaborada durante um ano e meio, esta plataforma online, que teve como mentor Bill Gao, pretende ajudar os tutores de chinês-português a desenvolverem melhor o seu trabalho. Para conhecer este sistema, que fornece várias referências a partir de documentos do Govemo, o serviço será grátis durante os três primeiros meses
SÃO mais de 150 mil documentos, retirados de 100 departamentos do Governo, que estão na base de dados do novo “Assistente Chinês-Português” (CPA, na sigla inglesa). Uma ferramenta presente na internet, como um simples motor de busca, que pode ajudar tradutores e profissionais dos meios de comunicação a ver uma palavra no contexto de um documento oficial -notas de imprensa, boletins oficiais, discursos, leis ou regulamentos, em português e em chinês.
《澳廣視》葡文台 報導 「中葡資訊通」
「中葡資訊通」是一個結合了翻譯及IT技術的中葡資訊知識庫,亦是一個專門輔助本澳政府中葡譯者及新聞撰稿人員的專業線上支援平臺,可顯著提高政府資訊工作及翻譯工作的連續性、一致性、統一性及高效性。
《澳廣視》中文台對中葡資訊通的 報導
「中葡資訊通」是一個結合了翻譯及IT技術的中葡資訊知識庫,亦是一個專門輔助本澳政府中葡譯者及新聞撰稿人員的專業線上支援平臺,可顯著提高政府資訊工作及翻譯工作的連續性、一致性、統一性及高效性。
在澳門創新科技中心孵化的產品「中葡資訊通」翻譯平台昨曰舉行啟動發佈會,該平台利用電腦科技輔助傳統翻譯,結合近百個本澳政府部門中葡公共資訊製作而成,方便政府中葡文資訊撰稿人員及中葡譯者使用。平台現時共有20萬條中葡資訊條目,全部取自政府各部門公開的中葡資訊資料,如新聞稿、政府公報、法律法規等。研發公司預期平台將推動澳門中葡翻譯事業不斷發展,並有助鞏固澳門作為中國與葡語系國家經貿合作平台。
澳門創新科技中心成員之一的博士翻譯有限公司昨發佈中葡線上支援平台“中葡資訊通”。博士翻譯有限公司董事總經理高明表示,該線上服務可為中葡翻譯者及新聞資訊撰稿人提供翻譯輔助平台,有助推動中葡翻譯事業發展及鞏固澳門作為內地和葡語系國家經貿合作平台的地位。