《澳門日報》- 創業者倡政府重點推創投

政府近年推出不同的扶助計劃及活動,鼓勵青年創業,施展抱負,為本澳經濟適度多元增添動力。澳門學人發展協會會長、博士翻譯有限公司總經理高明認同政府扶助青創措施,建議重點推動創投,助年輕人把握新時代創業機遇。

《澳門日報》- 借中葡平台 翻譯軟件創業 電腦翻譯軟件平台有助提升效率

澳門定位為中國與葡語國家經貿合作服務平台,中葡翻譯需求增加,博士翻譯有限總經理高明一一年成立公司後,着手電腦輔助翻譯業務,投入數十萬元研發“中葡資訊通”,希望輔助翻譯人員提高翻譯準確性及工作效率。現時使用該軟件仍以政府部門為主,私人企業用戶不多,反映企業在中葡平台上不算活躍,但仍有開發潛力。

澳門有線電視《人才講壇》專訪澳門博士翻譯有限公司董事總經理高明先生

2015年10月中國澳門 – 應澳門有線電視的邀請,澳門博士翻譯有限公司董事總經理高明先生作為嘉賓出席該電視台《人才講壇》節目。 高明總經理在節目中與主持人陳家麗一起探討了澳門翻譯人才培養、電腦輔助翻譯、澳門翻譯市場現狀等相關問題。節目於2015年10月10日(六)晚8點於澳門有線互動新聞台播出,另外觀眾可留意有線第一頻道(1台)及有線互動新聞台(2台)的24小時重播時間,或登入澳門有線電視網站(http://www.macaucabletv.com/category/clips-cat/talent-pulpit),土豆網站搜索重溫(http://www.tudou.com/home/macaucabletv)。

《澳門平台》(Plataforma)報導 – 澳門在翻譯技術使用方面落後於中國內地

為何創立博士翻譯公司?公司於2011年由我和合作夥伴一起成立。我們提供傳統的翻譯服務,包括中文,葡萄牙語,英語和俄語,以及電腦輔助翻譯服務(英文縮寫CAT),只要是諮詢,自己的術語管理工具和記憶工具,可以進行客戶定制。在此背景下,我們推出了四款產品,主要是中文 – 葡萄牙語翻譯資料庫,包括法律領域,以及粵語拼音和其他中國 – 英語 – 葡萄牙語術語的資料庫,在目前為止,這些主要是在資訊技術領域方面提供服務,我們計劃擴大到法律術語方面。

《澳門日報》專訪澳門博士翻譯公司- 澳門需求量大 文件翻譯需外判

澳門日趨國際化,對文件翻譯需求與日俱增。博士翻譯總經理高明表示,政府、博彩及周邊公司的內部文件翻譯量大,當應付不來便要外判。本澳中小企與大公司合作,文件翻譯量亦大增,特別是葡文翻譯也有市場,包括來自香港公司葡文翻譯的需求,市場不斷增大,該公司中葡、葡中翻譯佔收入一半。

《澳門論壇日報》報導 澳門博士翻譯公司 – Criada plataforma para ajudar tradutores

〇”Chinês-Português Assistente” foi ontem lançado na RAEM. Elaborada durante um ano e meio, esta plataforma online, que teve como mentor Bill Gao, pretende ajudar os tutores de chinês-português a desenvolverem melhor o seu trabalho. Para conhecer este sistema, que fornece várias referências a partir de documentos do Govemo, o serviço será grátis durante os três primeiros meses

《今日澳門》報導澳門博士翻譯公司:Ferramenta de tradução online pode ajudar tradutores de Macau-Mais precisão em documentos bilingues

SÃO mais de 150 mil documentos, retirados de 100 departamentos do Governo, que estão na base de dados do novo “Assistente Chinês-Português” (CPA, na sigla inglesa). Uma ferramenta presente na internet, como um simples motor de busca, que pode ajudar tradutores e profissionais dos meios de comunicação a ver uma palavra no contexto de um documento oficial -notas de imprensa, boletins oficiais, discursos, leis ou regulamentos, em português e em chinês.

TDM Portuguese Channel

《澳廣視》葡文台 報導 「中葡資訊通」

「中葡資訊通」是一個結合了翻譯及IT技術的中葡資訊知識庫,亦是一個專門輔助本澳政府中葡譯者及新聞撰稿人員的專業線上支援平臺,可顯著提高政府資訊工作及翻譯工作的連續性、一致性、統一性及高效性。 產品介紹詳見: 中葡資訊通 (CPA)

TDM Chinese Channel

《澳廣視》中文台 報導 「中葡資訊通」

《澳廣視》中文台對中葡資訊通的 報導 「中葡資訊通」是一個結合了翻譯及IT技術的中葡資訊知識庫,亦是一個專門輔助本澳政府中葡譯者及新聞撰稿人員的專業線上支援平臺,可顯著提高政府資訊工作及翻譯工作的連續性、一致性、統一性及高效性。 產品介紹詳見: 中葡資訊通 (CPA)

《大眾報》報導: 中葡資訊通翻譯平台啟用

在澳門創新科技中心孵化的產品「中葡資訊通」翻譯平台昨曰舉行啟動發佈會,該平台利用電腦科技輔助傳統翻譯,結合近百個本澳政府部門中葡公共資訊製作而成,方便政府中葡文資訊撰稿人員及中葡譯者使用。平台現時共有20萬條中葡資訊條目,全部取自政府各部門公開的中葡資訊資料,如新聞稿、政府公報、法律法規等。研發公司預期平台將推動澳門中葡翻譯事業不斷發展,並有助鞏固澳門作為中國與葡語系國家經貿合作平台。