澳門博士翻譯
《澳門論壇日報》報導 澳門博士翻譯公司 - Criada plataforma para ajudar tradutores
〇"Chinês-Português Assistente" foi ontem lançado na RAEM. Elaborada durante um ano e meio, esta plataforma online, que teve como mentor Bill Gao, pretende ajudar os tutores de chinês-português a desenvolverem melhor o seu trabalho. Para conhecer este sistema, que fornece várias referências a partir de documentos do Govemo, o serviço será grátis durante os três primeiros meses
FÁTIMA ALMEIDA
À ideia nasceu em Pequim, quando Bill Gao dava aulas de informática para alunos do curso de tradução, mas concretizou-se em Macau. Foi ontem apresentado o "Chinês-Português Assistente", um sistema que pretende "apoiar os tradutores do Govemo e os escritórios de média a realizarem melhor o seu trabalho”,explicou o mentor do projecto.
Pela descrição de Bill Gao, director da empresa Boss Translation, o "Chinês-Português Assistente" é "uma ferramenta simples” mas que combina "a tecnologia ID e o campo da tradução". "Um produto novo", acrescentou.
Esta plataforma online é semelhante ao Google, mas não faz traduções literais. Ou seja, o utilizador coloca uma palavra ou expressão no motor de busca (em português ou chinês) e receberá uma lista de referências relativas ao que procura em documentos publicados pelo Govemo, de imprensa.
聯絡澳門博士翻譯
O projecto começou a ser desenvolvido por Bill Gao quando chegou a Macau, depois de ter constatado não haver assistentes online com "softwares" vocacionados para tradutores chineses. Embora in sistemas são europeus ou dos Estadia Unidos, mas entre as línguas ocidentais orientais há muitas diferenças, referiu.
Este sistema foi elaborado por irritativa e conta de Bill Gao durante u ano e meio, com o apoio do "Macau New Technologies Incubator Center" (Manetic), ao nível do escritório. Embora se uma plataforma que tem como objetiva auxiliar tradutores de chinês-português a equipa não incluiu representantes portugueses para aferir se os documentos recolhidos em língua portuguesa estavam correctos.
"Armazenámos os documentos oficiais publicados pelo Govemo. Se foram divulgados publicamente significa que deviam [estar correctos]", explicou o responsável, garantindo que será feita uma actualização. "Se houver um problema ou pequenos erros serão corrigidos, passo a passo".
Os utilizadores poderão aceder esta plataforma através do website ftp.boss.com.mo. Nos primeiros três meses utilização será gratuita, mas depois este produto deverá custar entre 2.000 a 3.00 patacas.
Segundo Bill Gao, que trabalho com uma equipa de 10 pessoas nesta ideia inovadora, ainda não houve qua quer acordo assinado com o Governe mas em breve o mentor deste projecto ir promover o "Chinês-Português Assistente" junto de vários departamentos.
聯絡澳門博士翻譯
聯絡澳門博士翻譯
關於澳門博士翻譯
博士翻譯有限公司是一間獲得 ISO9001:2015 質量管理體系認證的專業翻譯公司,公司翻譯流程符合國際質量體系標準。2011年在中國澳門註冊成立,提供證件翻譯、翻譯公證、多語言文字翻譯、傳譯、同傳設備租賃和定制化電腦輔助翻譯解決方案等服務。
自2016年成為“澳門誠信店”以來,公司一直不断完善各種語言及各種證件的標準翻譯格式,用最高標準嚴格要求我們的翻譯質量,確保翻譯本譯文準確無歧義,海牙及翻譯公證符合國際上的通用標準,同時秉承一絲不苟、專業高效的精神開展各類翻譯及同傳服務。
澳門博士翻譯一直在為成就卓越而努力! ^_^
聯絡澳門博士翻譯
ISO9001:2015質量管理體系認證
為持續地向廣大客戶提供更加優質的服務,澳門博士翻譯有限公司自2011年成立以來,一直努力優化內部管理水平並竭盡全力提升翻譯服務質量。2020年,即在公司成立十週年前夕順利獲得了 ISO9001:2015 質量管理體系認證,成為澳門第一間榮獲 ISO9001:2015 認證的翻譯公司。該認證受英國認可服務組織UKAS(United Kingdom Accreditation Service)認可,標誌著博士翻譯有限公司之翻譯質量管理體系已經符合國際質量管理的標準。
ISO9001認證用於證實公司具有提供滿足顧客要求和適用法規要求的產品或服務之能力,目的在於提升顧客滿意度和不斷提高服務質量。獲得 ISO9001 認證,表明澳門博士翻譯有限公司在各項管理系統上已達到國際標準,具有持續穩定向顧客提供高質量服務之標準。
澳門博士翻譯聯絡方式
(辦公時間:周一至周六 10:00 – 18:30)
澳門南灣大馬路619號時代商業中心8樓G
傳真: (853) 28882855
掃一掃獲得聯繫方式 (Scan to get contact infomation)

澳門博士翻譯於 2020年12月6日 取得 ISO9001:2015 質量管理體系認證

澳門博士翻譯公司地址