広東外語外貿大学の高級翻訳学院は2005年に設立され、中国で初めて設立された高級翻訳学院の一つで、全国に初めての学士、ダブル学士、修士、職業修士及び博士の完全な翻訳専門人材育成体系を築いた機関です。現在、学院は国際大学翻訳学院連合会(CIUTI)及び国際翻訳連合会(FIT)のメンバーです。

粤港澳大湾区翻訳スキルサロンは公益の性質を持つ学術サロンとして、大湾区各地の翻訳スキル専門家及び愛好者を集めており、翻訳スキルの普及、大湾区及び全国の翻訳スキルの研究や言語サービス業の発展を促進することを旨にし、大湾区言語サービス業の生産効率のアップに大いにサポートしています。

≪訳界≫は博雅翻訳文化サロンの官版であり、博雅翻訳文化サロンが中訳出版社と共同で主催した応用翻訳学研究に関する定期刊行物です。本刊は季刊で年4回があり、言語が中国語に限らず、毎年の第四季度にその年の各期から選ばれた優秀な部分を集める外国語版を同時にローンチしています。

一本介紹中國與葡語國家之間經濟關係的書。 英文翻譯成中文

澳門的一份雜誌,中英雙語,月刊,關注澳門的生活、藝術、時尚、政治等話題。英文翻譯中文

一本關於澳門博彩業的書,介紹了澳門開放博彩業之後十年期間的發展歷程。英文翻譯中文

This site is protected by wp-copyrightpro.com